İş Yerinde
İş Yerinde
Yarı Zamanlı / Part Time
Yeni Başlayan
Mütercim Tercümanlık
Mütercim Tercümanlık
64 başvuru
Yarı Zamanlı / Part Time
Yeni Başlayan
64 başvuru
Mütercim Tercümanlık
- ausgezeichnete Deutsch- und Türkischkenntnisse in Wort und Schrift
- eine einschlägige wissenschaftliche Hochschulausbildung (Universitäts- Diplom, Magister oder Master der Fachrichtung Übersetzen/Dolmetschen bzw. Germanistik oder Turkologie)
- mehrjährige Berufserfahrung als Übersetzer/in bzw. Dolmetscher/in
- fundiertes Allgemeinwissen zu Politik, Wirtschaft und Kultur in Deutschland und in der Türkei
- Bereitschaft zur sprachlichen und inhaltlichen Einarbeitung in neue Themen
- gute Anwenderkenntnisse in den üblichen Textverarbeitungsprogrammen (z.B. Word, Excel) und Bereitschaft zur Fortbildung
- Sprachgewandtheit, sicheres und höfliches Auftreten
- Teamfähigkeit, hohe Belastbarkeit und Bereitschaft zu flexiblen Arbeitszeiten
- ausgeprägte soziale und interkulturelle Kompetenz
Tercüman / Çevirmen pozisyonu ile ilgili daha detaylı bilgi almak ya da diğer iş fırsatlarını incelemek için aşağıdaki sayfaları inceleyebilirsiniz.
Tercüman / Çevirmen Tercüman / Çevirmen Maaşları Tercüman / Çevirmen Nasıl Olunur? Tercüman / Çevirmen Nedir? Tercüman / Çevirmen İş İlanlarıTercüman / Çevirmen pozisyonu ile ilgili daha detaylı bilgi almak ya da diğer iş fırsatlarını incelemek için aşağıdaki sayfaları inceleyebilirsiniz.
Tercüman / Çevirmen Tercüman / Çevirmen Maaşları Tercüman / Çevirmen Nasıl Olunur? Tercüman / Çevirmen Nedir? Tercüman / Çevirmen İş İlanları